המשמעות של המילה "comilfo" ואת התפקיד של גיוס ברוסית

כל שפה חיה היא התפתחות דינמיתתופעה. ואחת הדרכים לפיתוח היא גיוס. אם אתה מבין את המערכת ואת הדרכים של שאילת מילים, אז את המשמעות של המילה "comme il faut" לא יהיה קשה להקים.

komilfo משמעות המילה
בכל שפה (במיוחד באירופה), מעט מאודדבריו ושורשיו היו בלעדיים בלעדית, משום ששפותיה של אירופה במשך מאות שנים מקיימות זו את זו קשר הדוק עם שפותיהם של אסיה, אפריקה, אמריקה ואוסטרליה (עקב קולוניזציה).

אסימונים זרים יכולים להיכנס לשפה כמוכדי להצביע על תופעות חדשות, ועל שמות חדשים לתופעות ישנות. לדוגמה, בשפות רבות יש מילים (לוויה, חמוציות, וודקה, מרק כרוב, בורש, זנגוויל ועוד, אשר קוראים פריטים בסגנון החיים הרוסי המסורתי). מילים שחלפו לתרבות בינלאומית מושאלים מרוסיה. בדיוק כמו ילדים רוסים לשאול שאלה על המשמעות של המילה "komilfo", הצרפתים נבוכים על הבשר, עד שהם מנסים את זה.

גיוס ההון יכול להיות משני סוגים. ראשית, יש העתקה פונטית פחות או יותר של המילה והסתגלותה הטבעית להגייה נוחה יותר. שנית, פירוק החלקים המרכיבים של המילה או הביטוי ותרגום חלקים של המילה לשפה שבה מתקיים ההשאלה. לכן, לעתים קרובות יותר, מורכבים, ריבוי מילים שורש או ביטויים שלמים מושאלים. לעתים קרובות, כדי לזהות כזה גיוס, אחד חייב להיות תפיסה לשונית נרחבת או כשרון לשוני פנומנלי.

את המשמעות של המילה comelief
לדוגמה, כמה אנשים מבינים את המילה"אורתודוקסי" הוא מעקב אחר המילה היוונית "אורתודוקסית". במשך מאות שנים של היסטוריה, הלוואות משפות של עמים אחרים הגיעו רוסית.

היסטוריה קצרה של גיוס היא: במאות X-XII הופיעו הרבה יווניות, כלומר, שורשים שהגיעו מיוונית, בעיקר בתחום הכנסייה. במאות ה -12 עד ה -14 הגיעו הטורקיסטים: העול המונגולי לא יכול היה לעבור ללא עקבות לשפה.

הבא - פעמים של צרות, מהומות קוזאק, פיצול- ואינטראקציה קרובה עם הקהילה הפולנית-ליטאית. ברוסית יש פולוניזם - כלומר, ללוות מהשפה הפולנית. אז, כמובן, את המשמעות של המילה "komilfo" עדיין לא היה ידוע.

פיטר חיבבתי מאוד את התרבות ההולנדית והגרמנית, וגם זה לא נעלם מעיניה של השפה הרוסית, והגיבתי לסדרה שלמה של גרמניות, בעיקר בתחום הצבאי ובניית הספינות.

במחצית השנייה של המאה ה -18 וה -19, הכליודע, היו משוגעים על צרפת ועל כל התרבות הצרפתית בכלל. משמעות המילה "קומילפו" הייתה אז ידועה לכל ילד: "צליל טוב, כללי הגינות". בצרפתית, המונח "comme il faut" פירושו "לפי הצורך". הגליציות לא החזיקו אותך וחיכיתי הרבה תחומי חיים - צבא, בית משפט, אמנות, אופנה.

comme il faut
לפעמים אנחנו אפילו לא רואים גאליציזם בשפת האם שלנו: גדוד, בואה, ריבה, גרבונים, מרק, קומילפו. חשיבותה של הגאליציזם בשפה הרוסית קשה להגזים. הם ללא ספק העשירו את השפה שלנו עם מגוון של שילובים קול. אבל עכשיו, למרבה הצער, אנשים רבים החלו לשכוח את הערך של כמה הלוואות, וזה לא comme il faut! המשמעות של המילה היא הדבר הקטן ביותר שאתה צריך לדעת על זה.

ובכן, המאה העשרים מפורסמת בזכות האנגליקיות שלהאמריקניזם. הם באו יחד עם האופנה לג'ינס ולמקדונלדס, הופיעו יחד עם הדגמים הרזים ואייפונים, הפליגו מהים יחד עם תרבות רוק ודולרים.

ללא ספק, המאה ה -21, המאה הראשונה של המילניום החדש, תביא לנו גם תופעות חדשות ותהליכים חדשים.

</ p>
אהבתי:
0
מאמרים קשורים
מילים שאולות. לקסיקלי
מילים היכרות ברוסית: תכונות
מילים שנשארו ברוסית
איות קל!
יישום ברוסית: גישות בסיסיות
האם קערה ...? מה ההבדל בין הסל?
חלקים עצמאיים של דיבור
הקסם הצרפתי "comme il faut": מה זה?
מה זה "סוארה"? זה הערב שנקרא
הודעות פופולריות
למעלה